dimanche 30 avril 2023

Ramener un souvenir de vacances du Portugal, que choisir ?

Après cinq années de vie au Portugal, à chaque fois que je rentre en France, j'ai l'habitude de ramener dans mes valises quelques petits souvenirs du Portugal pour ma famille ou les amis. 
Et au retour, c'est pareil, avec quelques produits bien français qu'on ne trouve pas au Portugal. 
Et vous, quels sont les produits que vous ramenez de France ? ---
Mais que ramener du Portugal ? --- 
Outre les images, les odeurs, les sensations de bien - être, que vous mémorisez lors de votre séjour, vous trouverez ici, une liste non exhaustive de quelques objets, aliments, vêtements, artisanat, etc --- représentatifs du Portugal :
  • Les pasteïs de nata
  • Le Porto
  • Les conserves de poisson
  • L'huile d'olive
  • Les azulejos
  • Les produits en laine de Burrel
  • Une paire de chaussons "os Chinelos"
  • L'artisanat divers en liège
  • Un maillot de foot de Ronaldo
  • Une bouteille de Ginginha
  • Une bouteille de vin, Vinho verde ou autre
  • Un CD de Fado
  • Un magnet
La nourriture est toujours un élément qui caractérise le plus un pays. C'est aussi une chose primordiale pour l'humain et peu importe le pays dans lequel nous séjournons, chacun aime ramener un produit alimentaire typique du pays. 
Alors, ici vous trouverez quelques produits alimentaires « souvenirs du Portugal » que vous pourrez facilement caser dans vos valises. 

  • Le pastel de nata : 
Comme un emblème du Portugal, l
e numéro 1 des produits alimentaires à ramener de votre séjour est évidemment le célèbre « pastel de nata ». On peut comparer cette pâtisserie à une sorte de petit flan rond sur une base de pate feuilletée. Il semble que cette pâtisserie ait été créée au XIXe siècle par les religieuses du monastère des Hiéronymites, situé dans la petite ville de Belém, devenue aujourd'hui un quartier de Lisbonne. Afin de créer des ressources pour faire subsister leur ordre, les moniales les vendaient dans une boutique proche du monastère. Celle-ci est, depuis 1837, la seule à vendre les pastéis de Belém, d'après la recette originale des pastéis de nata vendus partout, à travers le reste du pays.

  • Les conserves de poissons : 
Le Portugal est le 1er pays d'Europe pour la consommation de poisson par habitant. Vous ne pouvez pas aller au Portugal sans acheter une conserve de poisson. La sardine est l’un des symboles du Portugal mais coté conserves, c'est aussi le thon, le Cavala (maquereau), le poulpe, etc --- 

Les conserves de poissons font parties intégrantes de la gastronomique portugaise et elles sont connues pour être d’une grande qualité. Aujourd’hui, le Portugal compte un peu moins d’une vingtaine de conserveries de sardines. C'est beaucoup moins qu’au début du 20e siècle où il y en avait plus de 150 ! mais ça c'est partout, en France c'est pareil --- Malgré ça, la conserve de poisson reste à la mode et le Portugal en produit à la fois pour sa consommation personnelle mais en exporte aussi beaucoup.

  • L'huile d'olive :

L'huile d'olive ou azeite, est un des ingrédients phares de la cuisine portugaise
. La consommation alimentaire d'olives sauvages date de la période préhistorique des chasseurs-cueilleurs du Néolithique.
Aujourd'hui, il suffit de faire un tour dans les rayons des supermarchés pour voir un stupéfiant choix de diverses huiles d'olive. Au Portugal, il existe six régions à l'appellation d'origine protégée pour la production d'huile d'olive : Trás-os-Montes, Beira Interior, Ribatejo, Moura, Alentejo Interior et Norte Alentejano.

  • Les objets en liège :
 
Le chêne-liège est très exploité au Portugal, près de la moitié du liège utilisé dans le monde vient du pays.  Vous constaterez rapidement au Portugal la présence de multiples objets en liège dans toutes les boutiques souvenirs.  La plupart des forêts de chênes-lièges, les "montados", se trouvent en Alentejo, on y trouve deux espèces de chênes : 
- Les chênes-lièges, eux, sont utilisés pour leur écorce dont on tire le liège.
- Les chênes verts utilisés pour leur bois et pour alimenter les fameux les porcs noirs, porcos pretos, qui mangent leurs glands. 
La principale production à base de liège, est celle des bouchons des bouteilles de vin, mais vous trouverez aussi des sacs, des portefeuilles, des trousses, des chapeaux, des chaussures, des parapluies, etc --- 
Au Sud du pays, en Algarve, près de São Brás de Alportel, vous pouvez découvrir 
le processus de transformation du liège à la fabrique Nocavortiça Cork Factory.

  • Les Azulejos :
Les azulejos portugais : 
Ce sont des carreaux de faïence décorés. Ces carreaux sont ornés de motifs géométriques ou de représentations figuratives. On les trouve aussi bien à l'intérieur des bâtiments qu'en revêtement extérieur des façades. Cet art s'est d'abord développé en Andalousie au XVe siècle avant de connaître son apogée au XVIIIe siècle au Portugal. A voir absolument l'intérieur de la gare ferroviaire de Porto et les nombreuses façades d'immeubles partout dans la ville.

  • Les vins et liqueurs :

Le Portugal est le premier pays européen pour la consommation des vins qui peuvent être de bonnes idées de cadeaux souvenirs à ramener de votre séjour.
La viticulture au Portugal a été introduite au cours de l'Antiquité par les marchands phéniciens, carthaginois, grecs et romains. Ses différents terroirs, dans leurs traditions vitivinicoles et leur encépagement, reflètent ces influences.
La fin de la dictature, grâce à la révolution des œillets en 1974 et l'ouverture vis-à-vis de la communauté européenne ont permis la renaissance de la viticulture portugaise.
Du Nord au Sud il y a 9 régions viticoles, et environ 26 appellations d'origines contrôlées. Tout un programme ! ---
Découvrez aussi le vinho verde (vin vert) qui est issu de la région de Minho dans le nord du pays, que l'on trouve partout au Portugal. Ce vin blanc (rouge ou rosé) , léger et légèrement pétillant, est un réel petit bonheur portugais.

Et n'oublions pas les vins apéritifs comme le Porto ou le Madère et les liqueurs ou alcools très nombreux aussi. Là il est certain que vous trouverez de multiples possibilités de souvenirs à ramener.

  • Os Chinelos da Serra da Estrela :

Au Portugal, l’industrie textile représente près de 10% des exportations nationales. Il y a de nombreuses industries qui produisent des vêtements et chaussures en particulier dans le nord du Portugal.
"Os Chinelos da Serra da Estrela" sont des pantoufles en laine de mouton de la Serra da Estrela qui est une chaine de montagne située dans le centre du Portugal. Si vous voulez découvrir et faire découvrir ces pantoufles au confort extraordinaire --- A porter en hiver évidement. Il en existe pour petits et grands et je pense que c’est une super idée cadeau à ramener du Portugal.

  • La laine de Burrel :

Moins connu que d’autres produits portugais cités dans cet article, la laine de Burrel est un tissu noble typiquement portugais qui peut être un souvenir de voyage utile et de qualité. Cette laine est en mouton de la Serra da Estrela. Elle est utilisée pour la création de gilets, pulls, écharpes, couvertures, etc.  Si vous passez dans la région de la Serra da Estrela, ne manquez pas la visite des filatures où l’on peut voir tout le processus de fabrication des vêtements à base de laine de Burrel. 



  • Un maillot de football de Ronaldo ou autre :
Le Portugal est une terre de football et si vous ou un proche, êtes fan de ce sport, une idée de cadeau souvenir à ramener du Portugal est un maillot de football de CR7, Cristiano Ronaldo, ou de l'une des équipes phares du pays: Le Sporting Cp, Fc Porto, Slb Benfica, etc ---- 

On trouve assez facilement ces maillots dans les boutiques souvenirs mais aussi dans les boutiques de CR7. Pour obtenir les maillots officiels, il vaudra mieux aller directement dans les boutiques de vos clubs favoris, situées dans les stades ou dans le centre des grosses villes pour les plus gros clubs.

 

Un petit plat pour le "chouriço assado" : 

Lors de votre séjour ou votre vie au Portugal, vous croiserez rapidement ce petit plat en terre cuite typiquement portugais. Ce dernier est notamment destiné à griller le chorizo ou "chouriço assado". Un "chouriço" portugais, n'est pas piquant comme son voisin espagnol, mais plutôt fumé.  La recette est très simple.:On verse un peu d’alcool dans le fond du plat, on gratte une allumette et on pose le chouriço ou la saucisse sur le plat le temps que ça grille.  Ce plat à griller est donc une idée originale de souvenirs à ramener du Portugal. À coup sûr il fera son petit effet lors de vos apéritifs entre amis.

  • Un magnet intemporel  :  




Le magnet est un petit souvenir peu onéreux, qui ne prend pas de place dans la valise et vous rappellera longtemps, votre séjour au Portugal. 
Comme dans tous les pays, le Portugal offre un large choix de magnets, mettant en avant le patrimoine portugais. 
Des plus classiques comme la carte ou le drapeau du Portugal, ou plus typiques comme des carreaux d’azulejos, les tramways de Lisbonne, mais aussi les coqs et les sardines. 
 




  • Des CD de fado :


Pour les amateurs de musique, il vous faut découvrir absolument le fado. Le fado est né au 19e siècle dans les quartiers populaires de Lisbonne où les Lisboètes chantaient "a saudade", un sorte de complainte, une quête dans un mélange de mélancolie, d'amour et de nostalgie dont les belles voix émouvantes des "fadistas" vous donneront peut être des frissons.



Il y a des milliers de souvenirs du Portugal que vous pourrez rapporter avec vous. Espérons que toutes ces idées vous aideront dans votre choix.

Merci à tous ceux qui ont participé pour me signaler les produits français qui leur manquaient au Portugal et qu'ils aimaient ramener à chaque retour. 
La synthèse non exhaustive est : 
- Certaines charcuteries, patés, rillettes, saucisses, saucissons, etc ---
- Certains fromages évidement : Le bon Camembert au lait cru, le Comté, certains chèvres comme le Selles sur Cher, le bleu de chèvre et bien d'autres ---
- Et d'autres produits comme les lentilles vertes, la semoule fine, etc ---

Merci de votre participation, je complèterai.  

mardi 21 mars 2023

L'immobilier au Portugal : Et après on s'étonne que les prix montent !

Un cinquième des logements achetés l’an dernier au Portugal ont été acquis par des étrangers.


Selon les données du Bureau d’étude de l’Association des professionnels et agents immobiliers du Portugal (APEMIP), « le français reste le premier investisseur étranger dans le pays (29%), mais c’est l’investissement brésilien qui a le plus augmenté, représentant déjà environ 19% ».

Dans le ranking des principaux investisseurs il y a aussi les Anglais (11%), les Chinois (9%) et les Angolais (7,5%).

Pourquoi investir au Portugal ?

C'est un pays stable, encore bon marché dans certains secteurs, avec une situation fiscale avantageuse.
- Le coût de la vie parmi les plus bas de l'Union européenne, ce qui garantit un bon niveau de vie
- Aucun risque financier pertinent (taux de change, inflation, taux d'intérêt contrôlés par la Banque centrale européenne)
- Une procédure bureaucratique simple et transparence totale dans les processus d'achat pour les acheteurs étrangers
- Une fiscalité avantageuse : exonération de l'impôt sur les successions et les donations pour les résidents au Portugal, régime spécial d'exonération ou taux réduit sur les revenus pour les résidents non habituels

Mais si vous voulez acheter pas cher, vous trouverez au centre du pays de belles opportunités comme cette vieille ferme avec 7000 m² de terrain.

A Pindelo avec un terrain de 7000 m²  à 150 K€
« Un village est d’une beauté unique, où la nature domine, c’est une opportunité d’investissement pour le tourisme rural ou l’écotourisme, étant donné que c’est une destination de loisirs de choix », indique l’agence immobilière.

Il vous faut d’autres arguments ? A côté se trouve la cascade de Frecha da Mizarela, la Serra da Freita et aussi les Passadiços do Paiva, déjà plusieurs fois distingués par les World Travel Awards, une belle valeur touristique pour la région.

Alors on quitte tout et on part s’installer là-bas ?

Ne pas oublier qu'il y a aussi des frais d'accession et des taxes au Portugal :

Lors de l'achat d'une propriété au Portugal:

    Les taxes, ainsi que les autres frais juridiques, sont calculés sur le prix d'achat de la propriété. Les taxes et honoraires sont à la charge de l'acquéreur, y compris le paiement de l'enregistrement de la propriété et les frais de notaire. (Environ 6,5%)

    Au Portugal, la TVA n'est pas prélevée sur l'achat de biens immobiliers.

    L'IMI, la taxe de propriété:

    L'IMI c'est la taxe foncière communale. (Rassurez vous entre 3 à 6 fois moins qu'en France)

    Une vieille bâtisse de charme, à rénover ?

    Lors de l'achat, le paiement de cette taxe est dû annuellement.

    L'IMI est calculé sur la valeur de l'actif tributaire (VPT) des propriétés rurales et urbaines situées sur le territoire portugais. La valeur comptable est généralement inférieure au prix d'achat.

    Le taux des valeurs de capital nouvellement attribuées varie entre 0,30% et 0,50%. Les Conseils Municipaux (Préfectures) en déterminent la valeur annuellement en tenant compte de cet intervalle.

    Impôts sur les revenus tirés des locations :

    Si vous louez votre bien, les revenus obtenus seront soumis au paiement de l'impôt sur le revenu au taux de 28% sur le revenu annuel si les revenus sont obtenus par un particulier ou de 25% s'ils sont obtenus par une personne à comptabilité organisée. Dans les deux cas, les charges administratives, d'entretien et fiscales peuvent être déduites dans le calcul de l'impôt.

    Un corps de ferme au centre du pays ?


    Taxes sur les plus-values ​​immobilières :

    Lorsque vous revendez votre résidence secondaire, vous paierez un impôt sur les plus-values ​​au taux de 25 %.

    En cas de revente d'une résidence principale, vous pouvez être exonéré de cette taxe, sous certaines conditions. (Notamment celle de racheter un bien au Portugal dans les 2 anns qui suivent)







    dimanche 5 mars 2023

    Pour vos prochaines vacances, apprenez le portugais avec les 100 mots de base ---

    Une bonne résolution pour votre prochain voyage ? : 

    Apprendre une nouvelle langue. Voici les 100 mots de base pour commencer à s'exprimer en portugais ---

    Demander son chemin, répondre à une question simple, la tâche peut sembler ardue quand on arrive dans un nouveau pays. Parler une langue qu’on ne maîtrise pas est toujours intimidant, on bloque, on a peur de se tromper ou d’être ridicule, pourtant il faut bien se lancer un jour ! Mais attention la réussite de ce projet, dépendra de vous. Voici 7 règles de base :
    1/ Avoir une démarche active;
    2/ Ne pas négliger l'oral; 
    3/ Ne restez pas seul;
    4/ Eviter de penser en français;
    5/ S'immerger dans la langue;
    6/ Apprendre le vocabulaire dont vous avez besoin, avec les bonnes techniques;
    7/ Et bien sûr, travailler régulièrement et entretenir votre motivation.

    Pas besoin de maîtriser la langue pour se lancer.
    La bonne nouvelle c’est que depuis les travaux de l’ethnologue Claude Levis-Strauss on sait que 100 mots à peine suffisent pour échanger sur des sujets courants, et ce dans presque toutes les langues. C’est vrai pour le français, ça l’est aussi pour le portugais. 
    Voici 100 mots que nous utilisons dans 50% de nos conversations. Objectif, 20 mots à mémoriser par jour ! --- 
    et dans une semaine vous vous lancez dans vos premières improvisations. Ça vaut la peine d’essayer, non ?
    Les pronoms personnels
    Je/moiEu
    TuTu
    NousNós
    VousVós
    Il(s), elle(s)Ele(s), Ela(s)
    Les verbes de premier secours
    AimerAmar,
    gostar
    J’aime une licorne,
    j’aime le chocolat
    Amo um unicorno,
    gosto de chocolate
    AllerIrJe vais, tu vasVou, Vais
    ArriverChegarJ’arrive, tu arrivesChego, chegas
    AvoirTerJ’ai, tu asTenho, tens
    DireDizerJe dis, tu disDigo, dizes
    ÊtreEstarJe suis dans la cuisineEstou na cozinha
    ÊtreSerJe suis une entitéSou uma entidade
    FaireFazerJe fais, tu faisFaço, Fazes
    PenserPensarJe pense, tu pensespenso, pensas
    PouvoirPoderJe peux, tu peuxPosso, podes
    SavoirSaberJe sais, tu saisSei, sabes
    UtiliserUsarJ’utilise, tu utilisesUso, usas
    VenirVirJe viens, tu viensVenho, vens
    Voir
    Vouloir
    Ver
    Querer
    Je vois, tu vois
    Je veux, tu veux
    Vejo, vês
    quero, queres
    Et toutes ces petites choses utiles au quotidien.
    Mais, où, et, donc, or, ni, car, ça vous rappelle quelque chose ?
    je suis à la plage,
    je suis à Lisbonne,
    je suis à Porto
    Estou na praia,
    estou em Lisboa,
    estou no Porto
    Elle m’a dit oui, alors j’ai acheté un chevalEla disse-me que sim, então comprei um cavalo
    L’ amie de mon amiamiga do meu amigo
    Après le coucher du soleilDepois do pôr do sol
    Au revoir et à demainAdeus e até amanha
    Aujourd’hui c’est NoelHoje é Natal
    C’est aussi bien,
    ceci et aussi cela
    É tão bem,
    isto e também aquilo
    AutreOutro
    Avant / aprèsAntes / depois
    AvecCom
    Beaucoup, TrèsMuito
    Bientôt, à bientôtEm breve, ate breve
    Bon, bonneBom, boa
    Bonjour (le matin),
    bonjour (l’après midi)
    Bom dia (de manhã),
    boa tarde (a tarde)
    BonsoirBoa noite
    Ce chemin,
    cette route
    Este caminho,
    esta estrada
    Ceci, celaIstoaquilo
    ChaqueCada
    ChoseCoisa
    Un cas comme celui-ciUm caso como este
    Comment fais tu ça ?Como faz isto?
    CôtéLado
    Je viens de loinVenho de longe
    DemainAmanhã
    Dernier, dernièreÚltimo, última
    Des gens, des personnesGente, pessoas
    Dessus / dessousSobre, acima / debaixo
    Je pense donc je suisPenso logo sou
    Droite, gaucheDireita, esquerda
    Égal, pareilIgual
    Il n’est pas encore arrivéAinda não chegou
    J’en veux encore / j'en veux moinsQuero mais / quero menos
    Homme et femmeHomem e mulher
    Gauche / droiteEsquerda / direita
    Un grand merci,
    il est très grand
    Um grande obrigado,
    ele é muito alto
    Heureux, malheureuxFeliz, infeliz
    HierOntem
    Hors, dehorsFora

    Il y a, il n’y a pasHá, não há
    Jamais / toujoursNunca / sempre
    Le sien, la sienneO seu, a sua
    Le cheval, la chèvreO cavalo, a cabra
    … lequel a été donné
    à qui était là
    … o qual foi dado
    a quem estava
    Leur chemin,
    leurs instruments
    leurs outils
    seu caminho,
    Os seus instrumentos
    suas ferramentas
    Un lieu magiqueUm lugar mágico
    Ma maison,
    mon bateau
    minha casa,
    meu barco
    Maintenant, tout de suiteAgora, já
    Agité mais pas secouéBatido mas não mexido
    Il dit merci,
    Elle dit merci
    Ele diz obrigado,
    ela diz obrigada
    Moins / plusMenos / mais
    J'aime, je déteste,Eu gosto, eu odeio,
    Notre, nosNosso, nossos
    Nouveau, neuf / utiliséNovo / usado
    ici ou Aqui ou ali
    Lá où je suisLá onde sou
    Oui, nonSim, nao,
    Rien n’est petit,
    petit à petit
    Nada é pequeno,
    pouco a pouco
    Plus / moins de bruit !Mais / menos barulho !
    Pour toi je vais vers le sudPara ti vou para o sul
    Pourquoi parce que !Porque ? porque sim !
    Premier, premièrePrimeiro, primeira
    PresqueQuase
    QuandQuando
    Quel, QuelleQual
    QuelquefoisÀs vezes
    QuelquesAlguns
    QuiQuem
    S’il vous plait, pardonFaz favor, com licença
    SeulementApenas, só
    Si seulement …Se só …
    Sous, dessous / dessusDebaixo / acima
    SouventMuitas vezes
    Sur le quai,
    dans la baleine
    No Cais,
    dentro da baleia
    Combien de temps ?Quanto tempo ?
    Pour toujours et à jamaisPara sempre eternamente
    TousTodos
    Trop / pas assezDemais / nao e suficiente
    Un, UneUm, uma
    Votre, vosVosso, vossos

    Avion, bateau, train, voiture, taxi, bus, moto, vélo :  Avião, barco, comboio, carro, taxi, autocarro, mota, bicicleta ---

    Où est --- ? Comment aller à ? /       Onde fica ? Como ir para até ?

    Où sont les toilettes ?                   Onde esta a casa de banho ?

      Je suis perdu(e)         Eu não sei bem onde estou / Eu estou perdido/a

     
    Et les INTERJECTIONS ou comment s’apostropher en portugais ? Souvent dans la vie courante nous utilisons des formules familières ...
    • Bonjour, salut : Olá, Oi
    • Salut les gars : Olá moços.
    • Ca va les filles ? : Estão boas moças ?
    • En forme aujourd’hui: tudo bem hoje.
    • On y va les mecs : Vamos malta.
    • Debout, l’on se lève ! : Bora levantar-nos !
    • Vite, on se dépêche : Depressa, vamos despachar-nos,
    • Au revoir : Adeus
    • À plus tard :  Até logo
    • À tout de suite : Até já
    • À bientôt : Até breve
    • Cool ! : Fixe
    • Génial ton truc : Muito fixe a tua cena
    • Bravo : Bravo
    • Chouette ! : Ótimo !
    • Félicitations:  Parabéns
    • Tant mieux : Melhor ainda
    • Eh bien ! : Então !
    • Miam-miam : Mmmmm
    • Tu prends quoi ? (au bar) : O que bebes ? o que tomas ? o que vais tomar ?
    • Chiche, pas cap’ ! : Não és capaz
    • C’est l’hôpital qui se fout de la charité ! : Diz o roto ao nú !
    • C’est pas vrai, tu te moques de moi : Mentira, estás a gozar
    • Attention, fais gaffe ! : Cuidado, põe-te a pau !
    • Courage ! : Coragem !
    • Dégage, pousse toi de là : Desanda, fora de aí
    • Berk, pouah ! : Berk !
    • Au secours : Socorro !
    • Chut : shiu
    • Silence : Silêncio
    • Aïe ! : Ai
    • Stop, suffit : Pára, chega
    • Pleuvoir à torrents : Chover a potes
    • Une aiguille dans une botte de foin : uma agulha num palheiro
    • On va faire la fête ? Vamos pra borga ?
    • Une fête en grande pompe : Uma festa à grande e à francesa.