On a connu le Mitsubishi Pajero, qui veut dire «branleur» en espagnol, le Chevrolet Nova, qui signifie "no va" : «ne va pas» toujours en espagnol, puis la Ford Pinto, qui veut dire "petit pénis" en portugais, la Mazda "Laputa" ---- et que dire du nom e-tron, utilisé par Audi pour désigner ses modèles électriques. En français, ça fait penser à autre chose ---
Quand un constructeur automobile nomme une voiture, il marche sur des œufs. Il se doit d’analyser la signification du nom dans chaque marché où le modèle sera commercialisé, au risque de se mettre les pieds dans les plats.
On en eu un merveilleux exemple dernièrement au Québec, quand Buick a la lancé la "Lacrosse Avenir". Avouez que ça n’inspire pas trop confiance en la qualité du produit.
A découvrir sur http://www.autonet.ca/fr/2017/09/12/12-voitures-avec-des-noms-a-coucher-dehors
Hyundai a eu à faire face au même genre de problème avec son nouveau Kona, dont les premiers exemplaires sont fraîchement arrivés chez les concessionnaires.
Si le nom Kona fait référence à un quartier hawaïen du même nom, l’appellation a une toute autre signification en portugais. Dans ce pays européen, Kona fait plutôt référence aux parties génitales féminines ---
Heureusement, quelqu’un a bien fait son travail chez Hyundai. Ce qui fait qu’au lieu de se ridiculiser auprès de 10 millions de Portugais, le constructeur coréen a rebaptisé son mini VUS avant sa commercialisation. Là-bas, le Kona s’appelle donc le Kauai.
Sources http://www.journaldemontreal.com/2018/04/12/au-portugal-le-hyundai-kona-ne-sappelle-pas-kona-pour-une-raison-plutot-evidente
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.